Translator, Traitor
This article was first published here, as the final piece in my column for Capital Letters (ACT Writers Centre). To translate written work, especially colourful prose or poetry, is an […]
writer, editor, and communications specialist
This article was first published here, as the final piece in my column for Capital Letters (ACT Writers Centre). To translate written work, especially colourful prose or poetry, is an […]
A piece I wrote last year for Science Fiction and Fantasy Writers of America. The fact that I’m Australian didn’t seem to bother them, so we’ll just go with it. […]
On Bob Dylan, genre snobbery, a man with a ferret on his head, and how to buck convention using a rocking horse instead of a bronco. Originally published by the […]
Because analyses of eccentric perfume commercials are the stories worth telling… Commercials generally aren’t known for originality. Fake-friendly voiceovers, dancing fruit, goldfish with personalities – it can all become a […]
Who decides where the boundaries between languages are drawn? And is your language ‘foreign’? This piece was originally written for Demos Journal, and was first published here. It also features four […]
Originally written for Capital Letters (ACT Writers Centre), and accessible on their website here. An extended version of the article will feature in the November edition of ACTWrite magazine. Topic? […]
Hello, can you hear me? […]