Editing

2019 Great Ydeas grant recipient for my work with Cicerone Journal

I have extensive experience as an editor and am currently the co-manager and editor-in-chief of Cicerone Journal, an Australian literary publication that a friend and I co-founded in mid-2018. In the space of one year, Cicerone Journal has gone from non-existent to being awarded two competitive arts grants worth a total of over $13,000.

My work with Cicerone Journal includes:
– Co-founding the journal and continuing to work as one of its editors.
– Developing the journal’s vision and brand.
– Sourcing writing, liaising with contributors, and reaching out to other authors and publications to help build the journal’s network.
– Establishing and managing the journal’s social media accounts, including Facebook and Twitter, as well as its website.
– Coordinating external promotional opportunities, press, and grant applications – which includes developing and pitching detailed budgets.

Cicerone Journal was awarded over $11,000 by the ACT Government for its Canberra Writing Anthology Project and $2000 by YWCA Canberra for its Living Letters initiative.

Cicerone Journal can be found at www.ciceronejournal.com, on Facebook, and on Twitter.

Other editing experience includes one year as an editor with Demos Journal, from January 2017 to December 2017. During my time with Demos Journal, I notably boosted the publication’s poetry profile and contributed research into local activism.

In 2017, I also established a multilingual publication as part of the Australian National University’s largest student newspaper, Woroni. According to the Woroni board, an integrated multilingual publication had never yet been attempted by student media at any of Australia’s major universities. In this sense, Woroni Multilingual was a pioneering venture.

My role as founding editor of Woroni Multilingual included:
– Creating and launching Woroni’s multilingual sub-publication in 2017. I outlined its parameters, publicised it, and established its web presence.
– Sourcing content in non-English languages and working with contributors, editors, academics, and translators to publish high-quality writing.
– Using my own language skills to assess content when possible. This resulted in me translating Mandarin and French articles into English for Woroni’s website. I also contributed a piece in Italian.

Woroni continues to publish multilingual content to this day.

In more current news, I have also been selected as a judge for the 2019 Global Undergraduate Awards‘ Literature category. I will be responsible for assessing original research essays of up to 5000 words.